讲座报告主题:《基本要求》下的翻译专业学位教育的新趋势和新挑战
专家姓名:俞洪亮
日期:2025-01-10 时间:14:30
地点:京江2501会议室
主办单位:外国语学院
主讲简介:俞洪亮,二级教授、博士生导师、江苏省外国语言文学(A类)重点学科和优势学科负责人,扬州大学外国语言文学一级学科博士点带头人。兼任教育部高等学校大学外语教学指导委员会副主任委员、全国翻译专业学位研究生教育指导委员会委员等职。承担主持国家社科基金等课题约30项;近年来主持国家级一流本科专业建设点和国家级一流线上课程、教育部首批新文科研究与实践项目、首批虚拟教研室试点等国家教学建设工程项目。获国家级和省部级教学科研成果奖励8项。研究专长:二语习得、应用语言学、高等教育管理学、课程与教学论、国别与区域研究等研究。
主讲内容简介:自2007年首批15所全国翻译硕士专业学位(MTI)教育试点单位以来,全国培养单位已经快速发展到316+55(2024年新增)家。MTI学位点的增设的初衷是与学术学位剥离,培养服务和对懂“一带一路”、文明互鉴、国际传播等国家战略需求的实战型语言服务人才,但当下的MTI人才培养目标与社会需求脱节、课程体系不合理、实践教学体系不落地、双语能力不高、导师指导能力不足等一系列问题。2024年1月先后出台了《研究生教育学科专业简介及其学位基本要求》和《中华人民共和国学位法》等文件,对MTI专业学位教育的基本知识、基本能力、实践训练、学位论文规范提出了一系列新要求,不少培养环节新要求以及翻译技术的快速发展对培养单位提出了新挑战。如何面对这些挑战,变革培养范式,提升培养质量,适应社会需求成为培养单位的重要课题。
欢迎师生参加!